Une part importante de la littérature européenne, depuis plus de dix siècles, s'écrit en français. Laissant de côté les textes issus de la France elle-même, ce volume présente l'Europe littéraire francophone dans sa pluralité et sa vitalité. On y lira donc des textes venant aussi bien de pays francophones que de pays où le français est une langue étrangère assez largement pratiquée ou une langue d'expression choisie par des écrivains. Depuis ses origines, la langue française s'est établie largement au-delà des frontières de l'Etat qu'est aujourd'hui la France : elle est la langue naturelle d'une grande partie de la Belgique et de la Suisse, du Luxembourg et du Val d'Aoste. Il s'y est développé des littératures originales, en relation obligée, souvent conflictuelle et donc féconde, avec la littérature française : elles ont imposé leur identité par leur réseau de circulation des textes et parce qu'elles font entendre des tonalités, des thématiques, des préoccupations esthétiques, des préférences stylistiques qui leur sont propres et dont notre choix de textes souhaite rendre compte. Langue européenne de communication intellectuelle, le français a été choisi par des aventuriers hors norme comme par des souverains ou par des écrivains en délicatesse avec les pouvoirs. Cet ouvrage est à la fois : - un manuel où des appareils pédagogiques aident à la compréhension et à l'étude des textes ; - un livre de référence où des synthèses brossent le tableau littéraire de chaque pays et ouvrent des pistes de réflexion sur les aspects généraux de la littérature européenne. |